-
1 утро и вечер
ngener. mattina e sera -
2 утро вечера мудренее
[saying]=====⇒ (when faced with a decision in the evening,) it is better to put it off until the next morning (since the situation may change, things will appear different to one in the morning, and one generally makes better decisions when his mind is fresh):- (let's) sleep on it.♦ "Ладно, ложись, утро вечера мудренее, хотя здесь и не разберёшь, когда утро, а когда вечер" (Максимов 2). "ОК, you'd better get some sleep. Things always look brighter in the morning-although I must say it's hard to tell morning from evening in this part of the world" (2a).♦ Зеф был голоден и зол, он наладился было поспать, но Максим ему не дал. "Спать будешь потом... Завтра, может быть, будем на фронте, а до сих пор ни о чём толком не договорились..." Зеф проворчал, что договариваться не о чем, что утро вечера мудренее, что Максим сам не слепой и должен видеть, в какой они оказались трясине... (Стругацкие 2). Zef, hungry and irritated, was about to fall asleep, but Maxim wouldn't let him. "You'll sleep later. We'll probably be at the front tomorrow and we haven't come to agreement about anything yet." Zef muttered that there was nothing to agree about; that one's mind was always sharper in the morning; that Maxim was not blind and must see what a quagmire they were in... (2a).♦...Слова-то телеграммы никак не складываются. Что-то наскрёб, но совсем без ругани, понёс показывать - А.Т. [Твардовский] разгневался: слабо, не то! Я его мягко похлопал по спине, он пуще вскипел: "Я - не нервный! Это - вы нервный!" Ну, ин так. Не пишется. Утро вечера мудреней, дайте подумать, завтра утром пошлю, обещаю (Солженицын 2)....The words wouldn't fit together in my telegram. I scrawled something, without a word of abuse in it, and took it to show A.T. [Tvardovsky]- who got angry: too feeble, no good at all! I patted him gently on the back, and he was even more furious: "I'm not the nervous one! You are!" Well, maybe so. Anyway, I can't write it. Let's sleep on it. Give me time to think. I'll send it in tomorrow morning, I promise (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > утро вечера мудренее
-
3 вечер
1. nightпамятный, знаменательный вечер — field night
2. at night3. on the evening of4. evening; evening party; soiree5. in the eveningСинонимический ряд:по вечерам (сущ.) по вечерамАнтонимический ряд: -
4 ВЕЧЕР
-
5 вечер
сущ.муж., множ. вечера1. (ант. утро) каç; к вечеру каçалапа, каç кÿлĕм; вечерами, по вечерам каç-каç; наступил вечер каç пулчĕ2. вечер, каç; литературный вечер литература каçĕ; сегодня в клубе будет вечер паян клубра вечер пулать -
6 утро
1. forenoon2. in the morning3. morningСинонимический ряд:поутру (проч.) поутру; утречкомАнтонимический ряд:1. вечер2. вечером -
7 утро
сущ.сред.; утра множ. (ант. вечер)ир; пасмурное утро пĕлĕтлĕ ир; с утра до вечера ир пуçласа каçчен -
8 вечер
-
9 утро
n (37; с, до, от а, к у; по ам) Morgen m (вечер, день); Vormittag m; Uhrzeit: ... утра... morgens, früh; vormittags; утром -
10 добрый вечер
ранний вечер, сумерки — shank of the evening
Синонимический ряд:здравствуй (глаг.) доброго здоровья; доброе утро; добрый день; здорово; здорово живете; здравия желаю; здравствуй; здравствуйте; мое почтение; наше вам с кисточкой; почет и уважение; привет; приветствую тебя; салют -
11 под вечер
Антонимический ряд: -
12 доброе утро
Синонимический ряд:здравствуй (глаг.) доброго здоровья; добрый вечер; добрый день; здорово; здорово живете; здравия желаю; здравствуй; здравствуйте; мое почтение; наше вам с кисточкой; почет и уважение; привет; приветствую тебя; салют -
13 Хвали утро днем, а день вечером
It is only the end that can show if a man has been happy or suc cessful. See Не говори "гон", пока не перескочишь (H)Var.: Вечер покажет, каков был день. Хвали жизнь при смерти, а день вечером. Хвали утро днём, а день вечером, не видав вечера, и хвалиться нечегоCf: Before the morning is away praise not the glory of the day (Br.). Boast not tomorrow, for you know not what a day may bring forth (Am.). Call no man happy till he dies (Br.). Call no man happy till he is dead (Am.). The evening crowns (praises) the day (Br.). No day is over until the sun has set (Am.). Praise a fair day at night /, and life at the end/ (Br.). Praise a fine day at night (Am.). Wait till night before saying that the day has been fine (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Хвали утро днем, а день вечером
-
14 доброе утро
(-ый день, вечер) ! good morning (afternoon, evening) ! ;
в ~ый час! всего ~ого! good luck! ;
чего ~ого after all ;
будь(тe) ~ (ы) will you be so kind ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > доброе утро
-
15 раннее утро и поздний вечер
adjgener. Tagesrandzeiten (время прибл. в промежутках 5-8 и 20-24 ч. в зависимости от конкретного определения)Универсальный русско-немецкий словарь > раннее утро и поздний вечер
-
16 Добрый день (утро, вечер)!
Ая инэӈит (тэгэлтэнэт, ахилтанат)! -
17 час
m (29; 'а/'у; 2, 3, 4 а; a. в у; pl. e.) Stunde f (в В in D; zu D; на В für A, um A; через В in D); Uhr (в A um); Zeit f; час (два часа, пять часов) ein (zwei, fünf) Uhr; утро, день, вечер, ночь; в... часа, часов im Laufe von... Stunden; через час e-e Stunde danach; пятый час es ist nach vier; в пятом часу nach vier, zwischen vier u. fünf; часами stundenlang; по часам stundenweise; стоять на часах Wache stehen; час от часу, с часу на час von Stunde zu Stunde; час от часу не легче ! F das wird ja immer besser!; всему свой час alles braucht seine Zeit; часы, который, время, пора, добрый, ровный* * *на В für A, um A;через В in D); Uhr (в A um); Zeit f;в … часа́, часо́в im Laufe von … Stunden;через час eine Stunde danach;пя́тый час es ist nach vier;в пя́том часу́ nach vier, zwischen vier und fünf;часа́ми stundenlang;по часа́м stundenweise;стоя́ть на часа́х Wache stehen;час от ча́су, с часу́ на час von Stunde zu Stunde;час от часу́ не ле́гче! fam das wird ja immer besser!;* * *<ча́са>м Stunde f; (вре́мя) Uhr f; (уро́к) Unterrichtsstunde fкото́рый час? wie spät ist es?два часа́ zwei Uhrби́тый час eine geschlagene Stundeчас икс Stunde Null fчаса́ми stundenlangчасы́ пик Hauptverkehrszeit fчасы́ посеще́ний Besuchszeit fв дневны́е часы́ tagsüberсчастли́вые часо́в не наблюда́ют dem Glücklichen schlägt keine Stunde* * *n -
18 субҳ
1. утро, утренняя заря, рассвет2. утром, поутру на рассветена восходе солнцасубҳи барвақт, субҳи саҳар а) раннее утроб) рано утромсубҳи козиб ложный рассветсубҳу шом утро и вечерб) утром и вечеромсубҳ дамид забрезжил рассвет, начало рассветатьсубҳ бахайр! доброе утро!, с добрым утром! -
19 ممسى
-
20 مُمْسًى
См. также в других словарях:
Вечер (Микеланджело) — … Википедия
Утро (Микеланджело) — Микеланджело Утро, 1526 1531 … Википедия
ВЕЧЕР — муж. пора между концом дня и началом ночи; время около заката солнца; обычно вечер считают с 6 ти или 7 ми часов по полудни до полуночи. | церк. запад, страна света, где солнце закатывается, заходит. | Вечернее сходбище, обычно с пляской и… … Толковый словарь Даля
УТРО — ср. ранок южн. начало, первая пора дня, от восхода солнца; все время дня, до полудня; все время до обеда, ·т.е. нередко до вечера. Приходи утром, по утру, новг. в утрях. Его утрами тошнит, по утрам. Утро вечера мудренее, подумаем завтра. Утро… … Толковый словарь Даля
Вечер накануне Ивана Купала — Жанр: повесть Автор: Николай Васильевич Гоголь Язык оригинала: русский Публикация: 1830 Предыдущее … Википедия
Утро делового человека — Жанр: комедия Автор: Николай Васильевич Гоголь Язык оригинала: русский Публикация: 1836 год … Википедия
утро — начало дня, первые часы после восхода солнца (1) Утру же бывъшу, съвѣтъ сътворишя вьси архиереи и старьци людьнии на Иисуса, яко убити и. Остр. ев., 163 об. 164 (1056 1057 гг.). И утру бывшу, потрясеся земля вся и пожре безчисленое множество… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Вечер накануне Ивана Купала (повесть) — Вечер накануне Ивана Купала повесть Николая Васильевича Гоголя из цикла «Вечера на Хуторе Близ Диканьки». История публикации Впервые была напечатана в 1830 году в февральской и мартовской выпусках «Отечественных записок» без подписи автора, под… … Википедия
утро — ’утро (Быт.1:5 ,8,13,19,23,31) см. вечер … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
утро — ’утро (Быт.1:5 ,8,13,19,23,31) см. вечер … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
вечер — утро … Словарь антонимов